Kata serapan ialah kata asing yang
diserap ke dalam perbendaharaan kata bahasa Indonesia. Kata dan istilah-istilah
serapan itu masuk ke dalam bahasa Indonesia dengan cara-cara berikut.
1. Adopsi
Adopsi terjadi apabila pemakai bahasa mengambil makna
kata asing itu secara keseluruhan, misalnya pada kata hotdog, supermarket,
mall, dan impeachment.
2. Adaptasi
Adaptasi terjadi apabila pemakai bahasa
hanya mengambil makna katanya, sedangkan ejaan dan cara penulisannya
disesuaikan dengan kaidah bahasa Indonesia, misalnya pada kata reformasi, objek, standardisasi, dan
konspirasi
3. Penerjemahan
Penerjemahan terjadi apabila pemakai
bahasa mengambil konsep yang terkandung dalam bahasa asing itu kemudian
dicarikan padanannya dalam bahasa Indonesia, misalnya pada kata tumpang
tindih, percepatan, proyek rintisan, dan uji coba. Kata-kata tersebut
adalah hasil terjemahan dari bahasa Inggris overlap, acceleration, pilot
project, dan try out.
4. Kreasi
Kreasi terjadi apabila pemakai bahasa
hanya mengambil konsep dasar yang ada dalam bahasa sumber kemudian mencari
padanannya dalam bahasa Indonesia. Berbeda
dengan cara terjemahan, cara kreasi tidak menuntut bentuk fisik yang mirip
seperti pada penerjemahannya, misalnya pada kata berhasil guna (effective),
ulang alik (shuttle), suku cadang (spare parts)
No comments:
Post a Comment
Berikan komentar Anda!